DIMOS

Heben – Fördern – Laden

Общие условия и положения ведения хозяйственной деятельности

Настоящий русский перевод немецких AGB (Общие условия и положения ведения хозяйственной деятельности) предоставляется исключительно для удобства наших клиентов, не владеющих немецким языком. В случае разночтений между немецкоязычной и русскоязычной версиями, немецкоязычная версия имеет преимущественную силу и остаётся юридически обязывающей.

I. Общие положения

1. Документы, прилагаемые к коммерческому предложению, например, рисунки, чертежи, данные о весе и размерах продукции, содержат только приблизительные данные, если отсутствует четкое указание о том, что эти документы носят обязательный характер.
2. Все поставки и работы выполняются в соответствии с данными условиями, а также в соответствии с другими отдельными договорными соглашениями. Условия заказчика, которые отличаются от данных условий, не становятся частью договора даже при получении него заказа.
Соответственно, отклонения от данных общих условий имеют силу только в том случае, если мы подтверждаем их в письменной форме.
Если не предусмотрено иное, договор вступает в силу после получения письменного подтверждения заказа поставщиком.
3. Поставщик сохраняет за собой право собственности и авторские права на образцы продукции, калькуляции стоимости, чертежи и другую информацию подобного характера в материальном и нематериальном виде (также в электронной форме); третьи лица не могут иметь доступ к этой информации. Поставщик обязуется предоставлять третьим лицам доступ к сведениям и документам, обозначенным заказчиком как конфиденциальные, только после получения согласия со стороны заказчика.

II. Цена и условия оплаты

1. Если не предусмотрено иное, цены предоставляются на условиях «франко-завод» и включают стоимость погрузочных работ. Цены не включают стоимость упаковки и разгрузочных работ. К цене прибавляется налог на добавленную стоимость в размере, предусмотренном действующим законодательством.
2. Если не предусмотрено иное, оплата поставленного товара производится в течении 30 дней со дня выставления счета на счет поставщика без удержания каких-либо сборов.
3. Заказчик имеет право на удержание суммы счета только в том случае, если его претензии являются неоспоримыми. При этом он может удерживать не более 10% от суммы счета, если поставленный товар может быть использован по назначению.
4. Проведение взаимозачета по встречным требованиям является возможным только в том случае, если поставщик признал их наличие и наступление срока их удовлетворения или их юридическую силу.
5. В случае задержки оплаты заказчик, начиная с предусмотренного дня оплаты счета, обязан оплачивать проценты в размере 8% в год дополнительно к исходной процентной ставке.
6. Мы имеем право на переуступку наших требований, предусмотренных в соответствии с нашими общими условиями ведения хозяйственной деятельности.
7. Если покупатель своевременно не выполнил какие-либо финансовые обязательства перед нами, все неоплаченные финансовые обязательства подлежат немедленному погашению.
8. Все платежи с целью погашения задолженности должны осуществляться исключительно на счет компании VR FACTOREM GmbH, Людвиг-Эрхард-Штрассе 30 – 34, 65760 Эшборн, которой мы переуступили свои существующие и будущие требования, предусмотренные нашими общими условиями ведения хозяйственной деятельности. Мы также передали компании VR FACTOREM GmbH имущество, в отношении которого продолжает действовать наше право собственности.
9. Взаимозачет по встречным претензиям покупателя является невозможным за исключением случаев, когда они являются неоспоримыми или имеют признанную юридическую силу. Предъявление покупателем права удержания оплаты является невозможным за исключением случаев, когда это право предусмотрено соответствующим договором, или если встречные претензии являются неоспоримыми или имеют признанную юридическую силу.

III. Сроки поставки, задержки поставок

1. Сроки поставок устанавливаются по соглашению сторон. Поставщик обязан соблюдать сроки поставок при условии, что стороны урегулировали все коммерческие и технические вопросы, а заказчик выполнил все свои обязательства, например, обеспечил соблюдение технических требований (размеры, вес) для размещения поставляемого товара или произвел предоплату. В противном случае срок поставки продлевается на соответствующий период. Данное условие не касается тех случаев, когда ответственность за задержку поставки несет поставщик.
2. Соблюдение времени поставки предполагает правильную и своевременную поставку от собственных поставщиков компании. Поставщик обязуется максимально оперативно сообщать о всех возможных задержках.
3. Срок поставки считается соблюденным, если товар покинул территорию завода поставщика до истечения срока или если до истечения указанного срока было отправлено сообщение о готовности к отгрузке. В случае предусмотренной приемки товара определяющим является срок приемки (за исключением случаев обоснованного отказа в приемке товара) или сообщение о готовности к приемке товара.
4. Если отправка или приемка товара задерживается по вине заказчика, то через один месяц после поступления сообщения о готовности товара к отправке или приемке ему начинают начисляться затраты, вызванные такой задержкой.
5. Если несоблюдение сроков поставки связано с обстоятельствами непреодолимой силы, трудовыми конфликтами или другими событиями, не зависящими от поставщика, срок поставки продлевается на соответствующий период. Поставщик обязан максимально оперативно сообщить заказчику о наступлении и прекращении действия подобных обстоятельств.
6. Заказчик может в бессрочном порядке прекратить действие договора, если поставщик окончательно не в состоянии выполнить свои обязательства до перехода рисков. Заказчик также может прекратить действие договора в случае, если при размещении заказа невозможно осуществить полную поставку и он обоснованно желает отказаться от частичной поставки. В противном случае заказчик обязан заплатить соответствующую цену частичной поставки. Это условие также касается неспособности поставщика выполнить свои обязательства по поставке товара. В остальных случаях действуют положения раздела VII.2.
Если невозможность или неспособность выполнить поставку возникает во время задержки в принятии товара, или если заказчик несет единоличную или преимущественную ответственность за соответствующие обстоятельства, он обязан выполнить ответные обязательства перед поставщиком.
7. Если поставщик выполняет свои обязательства несвоевременно и эта задержка влечет за собой доказуемый ущерб для заказчика, заказчик без учета иных претензий имеет право требовать возмещения ущерба, начиная с третьей недели задержки выполнения обязательств поставщика. Сумма возмещения за каждую неделю задержки составляет не более 0,5%, а за весь период задержки – не более 5% от стоимости части поставки, которая осуществляется несвоевременно или не может быть выполнена с соблюдением условий договора в связи с указанной задержкой.
В случае, если заказчик после наступления срока исполнения обязательств предоставляет поставщику (с учетом исключений, предусмотренных законодательством) надлежащий срок для исполнения обязательств, который учитывает сложность поставляемой продукции и этот срок не соблюдается, заказчик имеет право разорвать договор в порядке, предусмотренном действующим законодательством.
Другие претензии, связанные с задержкой поставок, регулируются исключительно положениями раздела VII.2 этих общих условий.

IV. Переход рисков, приемка товара

1. Риски переходят к заказчику после того, как товар покинул территорию завода поставщика, а также после осуществления частичной поставки или оказания поставщиком иных услуг, например, оплаты перевозки товара или его доставки и установки. В случае, если предусмотрена приемка товара, она является определяющей для перехода рисков. Приемка товара должна состояться непосредственно в предусмотренный срок или после сообщения поставщика о готовности товара к приемке. Заказчик не может отказаться от приемки товара при наличии несущественного дефекта.
2. Если отправка или приемка товара задерживается или не осуществляется в связи с обстоятельствами, за которые поставщик не несет ответственность, риски переходят к заказчику, начиная с дня сообщения о готовности товара к отправке или приемке. Поставщик обязуется обеспечить требуемое заказчиком страхование товара за счет заказчика.
3. Частичные поставки возможны в случае, если они являются приемлемыми для заказчика.

V. Право собственности

1. Товар является собственностью поставщика до оплаты всех его счетов, выставленных в соответствии с договором между ним и заказчиком, включая дополнительные расходы и проценты. Это условие касается также погашения векселей и чеков по требованиям поставщика. При наличии текущего счета это право собственности поставщика действует как гарантия для выполнения сальдовых требований поставщика.
2. Обработка указанного товара не влечет за собой новые обязательства для поставщика. При обработке, объединении или смешивании поставляемого товара с другими товарами, которые не принадлежат поставщику, он получает право собственности на новый полученный таким образом товар в размере, соответствующем соотношению между фактурной стоимостью поставляемого им товара и стоимостью другого обрабатываемого товара на день обработки, объединения или смешивания. Если заказчик приобретает исключительное право собственности на полученный таким образом новый товар, он немедленно передает поставщику право собственности на новый товар в размере, соответствующем соотношению между фактурной стоимостью поставляемого им товара и стоимостью другого обрабатываемого товара на день обработки, объединения или смешивания, и сохраняет этот товар для поставщика с надлежащей тщательностью.
3. Перепродажа поставляемого товара в необработанном или обработанном состоянии, после его объединения или смешивания с другими товарами разрешается соответствующим субъектам только в обычном порядке, с сохранением указанного права собственности поставщика и только в том случае, если требования, связанные с перепродажей, переходят к поставщику. Заказчик не имеет права отдавать товар в залог или в качестве гарантии, а также не имеет права без согласия со стороны поставщика заключать соглашения о запрете на передачу или о передаче товара в соответствии с условиями факторинга. При этом заказчик заранее переуступает поставщику все связанные с перепродажей или иными правовыми основаниями требования относительно поставляемого поставщиком товара в размере его стоимости, которые возникают сейчас или могут возникнуть в будущем. Поставщик принимает эту переуступку. Стоимость указанного товара соответствует сумме стоимости, указанной в счете, и гарантийной надбавки в размере 10%. При этом данная надбавка не начисляется при наличии встречных прав третьих лиц. Право заказчика на удержание, перепродажу или дальнейшую обработку товара теряет силу, если он соответствующим образом не выполняет свои договорные обязательства перед поставщиком. По требованию поставщика он обязан сообщить своим покупателям о переуступке своих требований и предоставить поставщику необходимые сведения, а также передать документы, необходимые для предъявления им полученных прав по отношению к покупателям заказчика.
4. Заказчик обязан обеспечить надлежащую страховку для товара, на который поставщик сохраняет право собственности. В первую очередь товар должен быть застрахован на случай пожара, воровства, поломки и попадания на него воды, а также на случай повреждений другого рода. Заказчик заранее переуступает поставщику требования к страховщику в размере стоимости товара, на который поставщик сохраняет право собственности. При этом стоимость такого товара определяется как стоимость, которую товар имеет в соответствии с нашими ценами за вычетом налога на добавленную стоимость, которые действуют на день повреждения товара. Заказчик обязан сообщить страховщику о переуступке своих требований по страховке. Поставщик имеет право застраховать товар, на который поставщик сохраняет право собственности, за счет заказчика.
5. Заказчик не имеет права отдавать поставляемый товар в залог или в качестве гарантии. В случае передачи товара в залог или в случае его ареста или других действий третьих лиц, заказчик обязан немедленно сообщать об этом поставщику.
6. В случае нарушения заказчиком условий договора, в первую очередь – при несоблюдении условий оплаты, поставщик имеет право на возвращение товара по требованию, а заказчик обязан вернуть товар.
Предъявление поставщиком права собственности на поставляемый товар, а также передача товара в залог поставщику, не считаются прекращением договора.
7. Для предъявления права собственности поставщика на поставляемый товар не требуется прекращать действие договора за исключением случаев, когда потребителем товара является сам должник.

VI. Претензии, связанные с дефектами товара

Поставщик несет ответственность за материальные дефекты и правовые изъяны поставляемого товара (без учета иных претензий, в соответствии с положениями раздела VII) в соответствии со следующими условиями:

Материальные дефекты
1. Поставщик обязан бесплатно и на свое усмотрение отремонтировать или заменить все части, которые являются дефектными в результате действия обстоятельств, наступивших до перехода рисков к заказчику.
Об обнаружении таких дефектов необходимо немедленно сообщать поставщику. Замененные части переходят в собственность поставщика.
2. Для осуществления всех необходимых по усмотрению поставщика ремонтных работ и поставок запасных частей заказчик по согласованию с поставщиком должен предоставить ему необходимое время и возможность; в противном случае поставщик не несет ответственность за последствия обнаруженных дефектов. Заказчик имеет право самостоятельно или с помощью третьих лиц устранять дефекты и требовать от поставщика возмещение соответствующих расходов только в экстренных случаях, когда опасности подвергается производственный процесс или необходимо предотвратить существенно больший ущерб. О таких случаях заказчик обязан немедленно сообщать поставщику.
3. Из непосредственных расходов, связанных с ремонтом или поставкой запасных частей, поставщик оплачивает (в случае, если претензия будет признана оправданной) стоимость запасной части и ее доставки. Кроме того, он несет затраты по устранению дефектной и монтажу запасной части, а также расходы по предоставлению для проведения работ необходимых специалистов и вспомогательных рабочих, включая их транспортные расходы, если это не влечет за собой непропорционально высокие расходы для поставщика.
4. Заказчик в соответствии с действующим законодательством имеет право на прекращение действия договора, если поставщик (за исключением случаев, предусмотренных действующим законодательством) безрезультатно потратил отведенное ему надлежащее время для проведения ремонтных работ или поставки запасных частей в связи с материальными дефектами товара. При наличии несущественного дефекта заказчик имеет право только на уменьшение договорной цены товара. В иных случаях заказчик не имеет права на уменьшение договорной цены товара.
Все другие претензии регулируются в соответствии с разделом VII.2 данных общих условий и положений.
5. Поставщик не несет ответственность в первую очередь в следующих случаях:
бывшие в употреблении предметы, неправильное или ненадлежащее применение, неправильный монтаж или пуск в эксплуатацию заказчиком или третьими лицами, естественный износ, неправильное или небрежное обращение, ненадлежащий уход, неподходящие средства производства, некачественные строительные работы, неподходящие свойства строительной почвы и пола, химические, электрохимические или электрические факторы воздействия, если за них не несет ответственность поставщик.
6. В случае, если заказчик или третье лицо производит ненадлежащий ремонт, поставщик не несет ответственность за последствия такого ремонта. Это условие касается также внесения изменений в поставляемый товар без предварительного согласования с поставщиком.

Правовые изъяны
7. В случае, если применение товара приводит к нарушению промышленных прав по охране результатов умственного труда или авторских прав в пределах страны, поставщик обязан за свой счет обеспечить заказчику право на дальнейшее использование этого товара или внести в него приемлемые для заказчика изменения, благодаря которым обеспечивается соблюдение указанных прав.
Если указанные меры являются нецелесообразными по экономическим соображениям или не могут быть осуществлены в приемлемый срок, заказчик имеет право прекратить действие договора. В данном случае поставщик также имеет право разорвать договор.
Помимо этого, поставщик обязан освободить заказчика от неоспоримых или правомерных претензий обладателей указанных прав.
8. Указанные в разделе VI.7 обязательства поставщика в случае нарушения прав по охране результатов умственного труда или авторских прав являются окончательными с учетом положений раздела VII.2.
Данные обязательства действуют только в следующих случаях:
заказчик немедленно сообщил поставщику о заявленных претензиях, связанных с нарушением прав по охране результатов умственного труда или авторских прав;
заказчик предоставляет поставщику надлежащую поддержку при защите от предъявленных претензий или обеспечивает поставщику возможность внесения изменений в товар в соответствии с разделом VI.7;
поставщик имеет право на осуществление всех мер по защите от предъявленных претензий, включая внесудебное соглашение;
правовой изъян не связан с указаниями заказчика, а нарушение указанных прав не вызвано тем, что заказчик на свое усмотрение внес изменения в товар или использовал его в целях, не предусмотренных договором.
VII. Ответственность

1. Если заказчик не может использовать товар в предусмотренных договором целях из-за того, что по вине поставщика товар был произведен ненадлежащим образом, или в результате соблюдения полученных заказчиком до или после заключения договора предложений или рекомендаций или в результате нарушения других дополнительных договорных обязательств (в первую очередь, в результате соблюдения инструкций по обслуживанию и уходу), применяются соответствующие положения разделов VI и VI.2 за исключением иных претензий заказчика.
2. За ущерб, причиненный не непосредственно поставленному товару, поставщик несет ответственность (независимо от правовых оснований) только в следующих случаях:
a. преднамеренные действия;
б. грубая халатность собственника / органов или руководящих сотрудников;
в. преступные действия, несущие угрозу жизни, телу и здоровью человека;
г. дефекты, о существовании которых поставщик намеренно умолчал или отсутствие которых он гарантировал;
д. при дефектах поставляемого товара, если ответственность за ущерб, причиняемый людям или используемым в частном порядке предметам, предусмотрена Законом об ответственности за продукцию.
В случае действий поставщика, приведших к нарушению основных договорных обязательств, поставщик также несет ответственность за грубую халатность рядовых сотрудников, а также за незначительную халатность. Во втором случае ответственность ограничивается обычным для договора и прогнозируемым по размеру ущербом.

Все другие претензии не принимаются.